Sıkça Sorulan Sorular
1İyi bir tercümenin nitelendirilmesi nasıl olur?
Anlaşılması kolay, yalın bir dil kullanılması, nesnel bir anlatım içermesi ve yanlış anlaşılmaya sebebiyet vermemesi.
2Kim iyi bir tercümandır?
Yabancı dili en iyi şekilde kullanabilen, değişik sektörel alanlara ilişkin olarak hem kuramsal, hem de pratiğe dayalı bir bilgi birikimine sahip olan, entelektüel olan, tecrübe sahibi olan, teknolojik gelişmelerden en iyi şekilde faydalanmasını bilen bir kimse iyi bir tercümandır.
3Hangi dillerde çeviri yapıyorsunuz?
Almanca, Arapça, Farsça, Fransızca, İngilizce, İspanyolca, İtalyanca, Japonca, Kazakça, Kırgızca, Osmanlıca, Rusça dillerinde çeviri hizmeti sunuyoruz.
4Ücretiniz ne kadar?
Bize gönderdiğiniz belgedeki kelime sayısına göre size bir teklif veriyoruz. Fiyatlar belgenin içeriğine ve dil çiftine göre değişkenlik gösterir. Teklif gerektiren bir belgeniz var ise, info@osmanlicacevirimerkezi.com adresinden veya anında teklif bölümümüzden yardım alabilirsiniz.
5Belgemi hangi formatta göndermemi tercih ediyorsunuz?
Pdf, dejavu, yüksek kaliteli jpeg görüntü formatı kabul ediyoruz.
6Çeviriler ne kadar sürüyor?
Her proje içeriğine bağlı olarak farklılık gösterir. Ancak müşterilerimiz projelerini en yakın süre zarfında teslim edeceğimize güvenebilirler.
7Çeviri hizmetine redaksiyon dahil midir?
Genellikle, belgelerin tercümesini kendimiz yapmayı tercih etmekle birlikte, çevirinin kalitesinden emin olunan durumlarda ücret dahilinde belge kontrol veya düzelti talebi kabul edebiliyoruz.
8Projemi bana hangi formatta teslim ediyorsunuz?
Müşterilerimizin belge üzerinde diledikleri biçimde değişiklik yapabilme hakkını özgür kılarak çevirileri Microsoft Office Programı Word"e formatında teslim ediyoruz.
9Elimdeki dokümanı size nasıl ulaştırabilirim?
belgelerinizi info@osmanlicacevirimerkezi.com adresimize gönderebilirsiniz.
10Ödemeyi nasıl yapabilirim?
Havale / EFT yoluyla yapabilirsiniz.
11Yapılmış çeviriyi sizden nasıl alabilirim?
E-posta yoluyla sizlere ulaştırılır.